Tuesday, November 10, 2009

Suicide? - to kill self and/or others?

Can some one, please elaborate on this verse taken from Allama Muhammad Iqbal’s poetry collection “Bang-e-Dara – 1924”; what circumstances prompted him to write this, and if the present suicidal happenings in Pakistan and elsewhere, are a depiction of that!

You may comment here on this blog as well as communicate with me at sheikhmsarwar@gmail.com
Thanks.


Here goes the verse first in Urdu, then its English translation –

وہ مس بولي ارادہ خودکشي کا جب کيا ميں نے

وہ مس بولي ارادہ خودکشي کا جب کيا ميں نے
مہذب ہے تو اے عاشق! قدم باہر نہ دھر حد سے
نہ جرات ہے ، نہ خنجر ہے تو قصد خودکشي کيسا
يہ مانا درد ناکامي گيا تيرا گزر حد سے
کہا ميں نے کہ اے جاں جہاں کچھ نقد دلوا دو
کرائے پر منگالوں گا کوئي افغان سرحد سے

Translation
As I tried to commit suicide the Miss exclaimed
“O lover! If you are civilized do not transgress the limits

Without courage or dagger suicide’s intention is strange
Even granting your pain of failure has exceeded the limits”

I said, “O dear, give me some cash
I shall hire some Afghan from the Frontier Province”
Call Of The Marching Bell
English Translation and Commentary
of
BÿANG-E-DARÿ
(Allama Muhammad Iqbal)

Dr. M.A.K. Khalil

No comments: